Keine exakte Übersetzung gefunden für مواقف للبالغين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مواقف للبالغين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité est profondément préoccupé par la persistance d'attitudes sociales discriminatoires à l'encontre des filles.
    يساور اللجنة قلق بالغ لاستمرار المواقف الاجتماعية التمييزية ضد الفتيات.
  • L'objectif de ce projet est de mettre en place un système de suivi régulier des connaissances et des attitudes de 1a population adulte en matière de droits de l'homme, notamment en ce qui concerne le principe de l'égalité de traitement, de surveiller l'évolution des tendances et de préparer des programmes et des campagnes à long terme.
    والغرض من المشروع هو بناء نظام للرصد المنتظم للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالسكان البالغين والمواقف المتخذة حيالها مع الاهتمام بصفة خاصة بمبدأ المساواة في المعاملة وتحديد اتجاهات التطور والتركيز على البرامج والحملات الطويلة الأجل.
  • L'État partie devrait lancer des campagnes nationales de sensibilisation pour modifier les attitudes traditionnelles centrées sur l'adulte qui entravent le droit des enfants d'exprimer librement leurs opinions dans toutes les affaires qui les concernent.
    وينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات وطنية لرفع مستوى الوعي بهدف تغيير المواقف التقليدية المتمحورة حول البالغين والتي تعرقل حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تؤثر عليهم.
  • Vivement préoccupé par cette déclaration, le Bureau de coordination a réaffirmé les positions de principe sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires que le Mouvement a exprimées dans plusieurs de ses documents, dont le Document final de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane, du 11 au 16 septembre 2006.
    وأكد من جديد مكتب التنسيق، الذي أثار هذا البيان قلقه البالغ، المواقف المبدئية للحركة إزاء نزع السلاح النووي وعدم انتشاره التي عبرت عنها في مختلف وثائقها، بما فيها الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا، كوبا، في الفترة من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006.
  • Dans l'après-midi du 13 septembre dernier, l'Assemblée générale des Nations Unies s'est réunie comme convenu sous la présidence de l'Ambassadeur Jean Ping pour approuver, sous la forme d'un projet de résolution daté du 13 septembre 2005 (A/59/L.70) - dont une nouvelle version a été publiée le 20 septembre 2005 pour « raisons techniques » - un projet de texte sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies qui serait soumis à l'examen des chefs d'État et de gouvernement des pays Membres lors de la réunion plénière de haut niveau prévue pour le 16 septembre 2005; le contenu de ce projet était apparemment le fruit des délibérations des 191 États Membres de l'Organisation.
    بعد ظهر يوم 13 أيلول/سبتمبر 2005، اجتمعت الجمعية العامة، تحت رئاسة السفير جان بينغ، لاعتماد مشروع قرار (A/59/L.70) مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن إصلاح الأمم المتحدة (أعيد إصدار الوثيقة يوم 20 أيلول/سبتمبر 2005 ”لأسباب فنية“)، بغية تقديمه إلى رؤساء الدول والحكومات في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الاجتماع العام الرفيع المستوى المعقود في 16 أيلول/سبتمبر 2005. ويفترض أن تكون تلك الوثيقة قد تضمنت مواقف الدول الأعضاء البالغ عددها 191 دولة.